Table of Contents
Spanish is one of the most spoken languages in the world, and it is used extensively in professional contexts, such as by medical professionals.
English to Spanish medical translation services may be just what you’re looking for, regardless of whether you’re looking to translate medical papers for your Spanish-speaking patients or communicate with your coworkers all over the world.
At ClickTrans, we provide you with professional English to Spanish medical translation services that meet your needs and are tailored to your target audience.
English to Spanish Medical Translation Services
Do you need precise translations of medical documents from English to Spanish and vice versa? In that case, go no farther than ClickTrans. We offer expert document translation services that are both timely and high-quality. ClickTrans has a professional medical translation team to handle our clients’ medical records effectively, including file preparation, translation memory leverage, terminology management, project kickoff, post-processing, and automated DTP (formatting).
Our skilled Spanish human linguists, who are experts in the relevant medical areas, are always responsible for the translation work. The following is a list of medical documents that ClickTrans translates between English and Spanish.
- Translations of Hospital Records
- Localizing Medical Device Guides
- Translation of Clinical Trial Documents
- Online Software Assistance Localization
- Translation of Patient Consent Forms
- The Common Technical Document (CDT) for Multilingualism
- Translations of Clinical Research
- Localization of Medical Research Protocols
- Translations of Drug Labels
- Translation of Hispanic Patient Records
- Translation of Electronic Health Records
The Critical Role of Precise Medical Translation
Accuracy is the most important thing in the medical field. Therefore, ClickTrans stands out as an ideal choice for those seeking professional English to Spanish medical translation:
- Clear communication is essential for ensuring patient safety.
- Translation mistakes can lead to legal liability.
- Medical diagnoses are influenced by cultural subtleties.
- Expertise is necessary to comprehend complex medical language.
- Correct translations are frequently required by regulatory compliance.
- Understanding forms the foundation of trust between patients and healthcare providers.
Get a Professional Spanish Medical Translation in Just 3 steps
Our quality control procedure mandates that three professional linguists, a translator, an editor, and a proofreader, work on your project. Each of these experts is a native speaker of the target language, a professional Spanish translator, and a subject matter specialist. A closer examination of the translation process’s three primary stages is provided here.
Step 1: Translation
We carefully examine your papers in order to identify the project’s scope, identify the essential terminology, and compile a glossary. Our skilled Spanish translators start converting the original text into the target language.
Step 2: Editing
A different linguist examines the initial translation to ensure its accuracy. This second step of the translation process also involves reviewing the text to identify and correct any errors, typographical mistakes, mistranslations, or omissions.
Step 3: Proofreading
At this last step, we conduct a last review to confirm that the translation reads naturally and is easily understood in the target language. Furthermore, the entire paper is reviewed for spelling, grammar, punctuation, capitalization, sentence structure, and clarity.
Contact ClickTrans now and get a professional medical translation into Spanish that enhances patient communication with the medical team.
Factors to Consider When Translating Medical Documents into Spanish
When dealing with textual materials in Spanish, there are a number of factors that might be readily misinterpreted. You need to give special consideration to some areas if you want the translation to be accurate and efficient.
Units of Measurement
Mistakes in giving patients drugs are not uncommon in the healthcare sector. This study claims that the inaccuracy rate is 40% and that the majority of errors occur with liquid drugs.
Additionally, it’s challenging to convert units of measurement because different nations or regions employ different units. When translating medical documents from English to Spanish, medical translators and linguists need to be cognizant of these linguistic distinctions.
Names of Drugs
When translating English to Spanish words, and vice versa, one of the first things to think about is the confusing names of drugs and medications. It’s not something to be taken lightly because it’s easy to get the several names of drugs and medications confused. If you give the incorrect medicine to the incorrect patient, it might be extremely harmful or even fatal.
Medical Spanish translators need to be knowledgeable about the various names used for specific medications throughout the world. When thinking about the brand name, be sure to think about the generic name as well.
New Medical Terminology
The environment of medicine is always changing. As medical scientists work to raise the standard of medical care worldwide, new technologies, procedures, and terminology are always appearing and will continue to do so. Consequently, in order to avoid mistranslations of specific medical words, medical translators working from English to Spanish need to be familiar with these new terminologies.
In-depth knowledge of medical terminology in Spanish
The medical translation business has its own set of difficulties. Because scientific and medical dictionaries have limitations, it’s crucial to collaborate with knowledgeable subject matter specialists or skilled medical translators.
A strong knowledge base and experience are essential, but so is an understanding of the cultural context. In order to remain current with the medical environment and comprehend new terms as they arise, medical translators must take the initiative to read medical journals and pursue continuous education.
What Makes Us the Best Option for Your Spanish Medical Translation Needs?
ClickTrans stands out as a leading provider of English to Spanish medical translation. Choosing us supports you with many competitive advantages, including:
Subject Matter Speciality
To guarantee that they employ specialized language and terminology in your translation, all of our medical translators are authorities in their respective fields.
Experience
Regardless of what your translation needs may be, we have probably handled it previously since we have been offering Spanish translation services for over years.
The Quality
A strong method for translating language includes a translator, an editor, and a proofreader. Each translation is reviewed by a professional linguist at no extra charge to you.
Fast delivery
We are able to provide you with very quick turnaround times thanks to our wide network of specialized Spanish translators who are industry-specific. Urgent documents can be expedited.
mega projects
We have the resources necessary to support even the largest projects and satisfy your needs without sacrificing the quality of the translation.
Looking for accurate, certified, and fast translations?
Contact us today and request a free quote.
Conclusion
In conclusion, despite the complexity of the Spanish language and the difficulty of medical terminology, we at ClickTrans provide you with a professional English to Spanish medical translation service, thanks to the experience of our team of translators. Contact us now and request a quote.
Read More: Medical Record Translation Services.
FAQs
Is the translation machine-generated or manual?
All our translations are done by professional translators.
Do you maintain data confidentiality?
Yes, we follow strict policies that help us protect client data.
What is the cost of Spanish medical translation?
The cost varies depending on the file size. Contact us today and request a quote.




